On dit dans la rue, que Roméo est perdu
街坊耳語說 羅密歐已迷失
Qu’il mérite bien la lame, de ceux qui vendent leur âme
出賣靈魂者 將受刀俎之痛
On dit dans la rue que le fils des Montaigu
街坊耳語說 蒙特鳩家之子
A trahi ses parents, déshonoré son rang
背叛父母 羞辱門楣
Mais toi qui vis comme un ange toi que rien ne dérange
而你像天使般活著 無視紛亂擾攘
Tu crois que tout s’arrange mais la vie un jour se venge
你相信一切註定 但生命自會反撲

(T’avais pas le droit 你無權這麼做)

Ne me parlez pas de droit
別拿權利來壓制我
Vous n’en avez pas sur moi
你們沒有權利這樣對我
Je crois que vous n’aimerez jamais
我相信你們無法擁有愛
T’avais pas le droit
我對你們毫無保留

Je vous regarde et j’ai honte
我為你們感到汗顏
Je me fous de ce qu’on raconte
我不管別人怎麼說
La seule chose pour moi qui compte
我唯一在意的
C’est que vous l’aimiez aussi
就是希望你們也愛她

On dit dans la rue qu’en lui prenant sa vertu
街坊耳語說 羅密歐恣意妄為
Tu as perdu la tienne et réveillé la haine
墮落沉淪 喚起仇恨
On dit dans la rue, que pour toi y’a plus d’issue
街坊耳語說 你走投無路
Que pour sauver ton honneur il faut quitter cette fleur
為挽回你的聲譽 請離開這朵名花
Mais toi qui vis comme un ange toi que rien ne dérange
而你像天使般活著 無視紛亂擾攘
Tu crois que tout s’arrange, mais la vie un jour se venge
你相信一切註定 但生命自會反撲

(T’avais pas le droit 你無權這麼做)

Qu’est ce que vous voulez que je vous dise
你們想要我說什麼
Me punir pour ma franchise
因我率直而懲罰我
Vous qui sanez tout de moi
你們對我瞭如指掌
Vous doutez ainsi, pourquoi
為何你們這般存疑
Pourquoi me juger ainsi
為何如此審判我

Vous mes frères, vous mes amis
你們是我的手足 我的朋友
Je suis libre, comme vous l’étiez
我同你們一般自由
Avant de vouloir me juger
卻先入為主審判我

Est-ce que c’est la vie qui choisit
這可是命運選擇的?
Bien sûr c’est la vie qui choisit
這當然是命運的選擇
Mais pourquoi la fille de ton ennemi
但為何是敵人的女兒
Je n’y peux rien c’était écrit
命中註定 我無能為力
Quand toutes les femmes te veulent dans leur lit
當所有女人都想得到你
Non, non, oh, non!
不 不 喔 不!
Pourquoi c’est elle que t’as choisie
為何你選擇了她
Je vis ma vie tel que je suis je vous le dis, oh, oui
我順本性而活 我不卑不亢

(T’avais pas le droit 你無權這麼做)

Allons regardez-vous
看看你們自己
Vous êtes simplement jaloux
你們只是妒忌
Vous oubliez toutes ces nuits
你們忘了那些夜晚
Avec celles qui nous ennuient
那些放浪形骸的日子

Vous oubliez la confiance
你們失去自信
Qui nous liait depuis l’enfance
自孩提你我就是一體
Quand on priait en silence
當我們在寂靜中禱告
Pour que vienne enfin la chance
期待好運降臨

Non, je n’ai trahi personne
不 我沒有背叛任何人
Je ne veux pas qu’on me pardonne
我不需要被原諒
Avec vous, j’étais quelqu’un
和你們在一起 我的確神氣活現
Mais sans elleje ne suis rien
但沒有她 我什麼都不是

Non, je n’ai trahi personne
不 我沒有背叛任何人
Je ne veux pas qu’on me pardonne
我不需要被原諒
Sans elle
沒有她
Je ne suis rien
我一無所有…
Je ne suis rien
我一無所有…

T’avais pas le droit
你無權這麼做
T’avais pas le droit
你無權這麼做
arrow
arrow
    全站熱搜

    s8607012002 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()